Гослото 6 из 45 / Лотерея джексон

Лотерея Джексона

Утро 27 июня было ясным и солнечным. Лето было в разгаре,
все мягкое, трава ярко-зеленая. Около 10 часов крестьяне начали собираться на площади между почтой и банком. В некоторых городах жило много людей, чтобы лотерея длилась два дня, и было необходимо начать 26, но было всего триста человек. В то же время лотерея не длилась 2
часов, поэтому можно было начинать с 10, и жители могли вернуться домой на ужин, в двенадцать.
Сначала, конечно, дети были собраны. Школа просто закрыта на каникулах, а дети еще не привыкли к свободе; они пошли вместе и некоторое время вели себя тихо, так что позже смеялись и кружились игры; они
обсуждали учителей,

классы, книги и наказания. Боби Мартин уже наполнил свои карманы галькой, а остальные парни последовали за ним, выбрав для себя круглую гладкую гальку; Бобби, Гарри Джонс и Дик Делакруа (его имя было объявлено здесь: Деллакрой) собрали в углу целую кучу камней и теперь защищали ее от других парней. Девушки стояли в стороне и разговаривали, глядя на парней сразу. Дети были похоронены в пыли на площади или остались позади своих старших братьев и сестер. Вскоре люди начали собираться; они наблюдали за младенцами и говорили о сборе, тракторах и налогах. Они держались вместе, далеко от кучки камней,
шутили и шутили, но не смеялись. Мужчинами были дамы в выцветших платьях и
блузки. Они поздравляли и делали немного, чтобы убить себя, подошли к супругам, собрали детей, которые путешествовали без охоты, их нужно было вызывать несколько раз подряд. Боби Мартин вырвался из его рук и побежал к гальке, разразившись смехом. Папа кричал на него, и ему пришлось вернуться на место - между отцом и старшим братом.
Лотерею, такую ​​как кадриль, собрание молодежного клуба и торжественную программу празднования Всех Святых, проводил г-н Саммерс, который искал силы и время, чтобы посвятить себя гражданам. Он был доброжелательным, веселым парнем, который торговал углем. Он был лишен своего детства, а также того факта, что у него была храбрая жена. Он подошел к площади с черным деревянным ящиком и сказал: «Извините, я немного опоздал сегодня»; из-за массы побежал шум.
Мистер Грейвс, пост, шел за ним со стулом в руках, стул был установлен в центре площади, и мистер Саммерс поставил на него темную коробку.

Люди держались подальше от стула. Когда мистер Саммерс спросил: «Кто мне здесь поможет?» Сначала никто не уходил, а потом двое вышли: мистер Мартин

со своим старшим сыном Бакстером; они держали темный ящик на табурете, в то время как мистер Саммерс перемешивал билеты.

Все предыдущие акции лотереи были утеряны давным-давно, и коробка, стоящая на табурете
, была уничтожена до рождения старого
Warner; и никто не был старше его в деревне. Мистер Саммерс часто говорил, чтобы изменить эту структуру, но никто не хотел нарушать традицию, даже если это был вопрос малости. Они сказали, что в этом блоке
первые оставшиеся части предыдущего, что было сделано сразу же, как только люди [ ] поселились здесь. Через год после лотереи мистер Саммерс снова рассказал о новой коробке, и каждый раз все оставалось неизменным. Он пришел
в более жалкое состояние; теперь он был не совсем черным,
потому что кусок был оторван с одной стороны, и было показано дерево; в некоторых местах это было чем-то размазано, в других местах темная краска исчезла.
Мистер Мартин и его старший сын Бакстер держали коробку на стуле, и мистер Саммерс тщательно перемешал билеты. Поскольку
почти все в этом ритуале было забыто, мистер Саммерс заменил
фишки, используемые многими поколениями людей для картонных билетов. Щерби
думал, что мистер Саммерс был хорош, когда было немного людей, но теперь, когда более трехсот человек переехали и продолжили расти, необходимо было использовать что-то еще, что было бы проще. вписаться в коробку. Вечером перед лотереей
мистер Саммерс и мистер Грейвс сделали билеты и поместили их в окно
, которое мистер Саммерс закрывал в сейфе угольной компании до
утра, и принес его на площадь утром. Все

В другой раз коробка хранилась в разных местах. Один год он был в сарде мистера Грейвса, а другой лежал под его ногами в почтовом отделении, третий -
стоял на полке в магазине Мартинех.
Прежде чем мистер Саммерс мог объявить о начале лотереи,
пришлось пройти несколько необходимых процедур. Во-первых, составьте списки руководителей семей и домохозяек в любой семье и списки членов в любом доме
семей. Затем управляющий почтой должен был принести мистеру Саммерсу
присягу в качестве председателя лотереи. Некоторые мрачно вспоминают, как начальник пел определенный гимн перед собранием. Некоторые говорят, что он был прав, когда находился в определенном положении, другие говорят, что он, наоборот, гулял среди жителей, собравшихся на площади. Сам гимн
переродился в пустую формальность, мелодия была изначально забыта, а позднее
слова были забыты. Кроме того, он официально поздравлял всех, кто приходил в себя, но со временем это время было упрощено, и теперь
оставалось только обменяться несколькими словами с любыми словами. Мистер Саммерс, так как
не подходит под эту роль. Он был в белоснежной рубашке и джинсах, одна рука небрежно лежала на коробке для билета, что-то сказал мистеру Грейвсу
и Мартину; Вся его внешность подчеркнула значимость и достоинство.

В тот самый момент, когда мистер Саммерс наконец завершил обсуждение и
обратился к массе, миссис Хатчинсон побежала на площадь в блузке, обхватив руками плечи. «Это вышло из моей головы», - сказала она, обращаясь к
миссис Делакруа. «Я думала, что занята во дворе, - продолжала миссис Хатчинсон, - но позже я посмотрела на оставшихся детей, а потом вспомнила, сколько сегодня». Она вытерла руки передником, и миссис Делакруа сказала: «Они до сих пор используют язык».
Миссис Хатчинсон встряхнулась и отправила мужа и детей на мессу;
они стояли впереди. Прощаясь, она коснулась миссис Делакруа своей рукой и начала подниматься к ней. Люди разошлись, позволив ей идти вперед, и выпустили доброжелательное замечание: «Вот оно, ваша миссис Хатчинсон», «Билл, она все еще пришла
». «Миссис Хатчинсон наконец добралась до своего мужа, и мистер Саммерс сказал ей смешно:« Мы действительно думали, что начнем без тебя, Тесси. Миссис Хатчинсон ( ) улыбнулась в ответ: «Не могу ли я оставить посуду немытой, Джо? «, - толпа засмеялась, а затем люди успокоились и повернулись к мистеру Саммерсу.
« Ну, - серьезно добавил он, - давайте начнем, давайте разводимся
, резвимся, мы полны вещей. « ) - Данбар, - воскликнули несколько человек, - Данбар, Данбар. - - Мистер Саммерс посмотрел на список.« Клайд Данбар, он, вероятно, сломал ногу ( ). е?

«Я, наверное», - ответила дама, и мистер Саммерс вернулся в его сторону.
«Жена его жены», - сказал он. "Дженни, у тебя есть взрослый сын,
почему

он играет?
Хотя мистер Саммерс, как и вся деревня, был вполне узнаваем,
задавал такие вопросы, это была обязанность начальника лотереи.
- Горацио все еще только шестнадцать, - сказала она с разочарованием,
Я вижу, что на этот раз я буду для старого.
«Да», сказал мистер Саммерс, вежливо, услышав ее ответ, и сделал
запись в списке. - На этот раз играет молодой Ватсон?
«Я здесь - пришел голос из масс», для себя и для моей матери. -

Младшая девочка подняла руку и смущенно моргнула, положив голову на плечи. Несколько человек тепло сказали: «Молодец, Джек, мужчина дома, это мамина поддержка».

- Ну, - сказал Саммерс, - это значит, что все.
«Вот, - раздался голос. Мистер Саммерс кивнул. Позже он кашлянул и посмотрел на список. В какой-то момент масса спала.
- Вы готовы? Я звоню семье, главная выходит и тянет газету.
Невозможно расширить и увидеть это, пока все не вынут. Ясно?
Люди играли так много раз, что не особенно слушали правила;
Большинство из них пошли молча, облизали губы и огляделись. : "Адамс." Человек отделился от масс и
вышел вперед.

«Привет, Стив», - сказал мистер Саммерс, и мистер Адамс ответил: «Привет, Джо!» Они нервно и грустно улыбались друг другу. Затем мистер Адамс
протянул руку к черному ящику и вынул бумагу. Он немедленно вернулся на свое место, крепко удерживая его за край, и стоял на расстоянии от своих родственников
, не глядя вниз.
Аллен, - сказал мистер Саммерс. - Андерсон. Бентам
- Кажется, они играли только в прошлом году, - сказала миссис Делакруа,
поворачиваясь к миссис Грейвз в последнем ряду, - как летит время, как будто они играли
на прошлой неделе. "
- И нам не удалось обернуться, сказала миссис Грейвс.
- Кларк Деллакрой
" Мой ушел ", сказала миссис Делакруа, она затаив дыхание

для своего мужа.

Данбар, сказал мистер Саммерс, миссис Данбар жестким движением
подошла к коробке. Дамы начали говорить: "Давай, Дженни", Вот и Джени ушла. "
" Мы ушли ", - сказала миссис Грейвс, она наблюдала, как мистер Гривз обошел вокруг бокса, спокойно приветствуя его с мистером Саммерсом, и взял билет. Теперь для многих мужчин есть пропущенные билеты на билеты,
они нервно тянули руки, миссис Данбар стояла со своими потомками, а также держала билет в руках. } - Харберт Хатчинсон.
«Ну, давай, Билл», - сказала миссис Хатчинсон, и люди вокруг ( ) засмеялись.
- Джонс.
«Сказать, - сказал мистер Адамс Олд Уорнеру, который стоял рядом, -
они собираются отменить лотерею в северной деревне.
Старый Уорнер поспешил в ответ." это задница, - ответил он. - Молодые люди
будут слушать, поэтому им ничего не нравится. Ничего, скоро все вернутся в пещеры,
они не будут работать, но они так хотели. Поговорка была преждевременной:
«Кукуруза созревает в летней лотерее». Да, слушайте их, так что лучше не есть желуди, как свиньи, просто не работают. С тех пор лотерея была раздражена. «Не так много, что этот придурок Джо Саммерс смеется там [ ].
« Они больше не играют в некоторых местах », - сказал мистер Адамс. - И Боби Мартин присматривал за своим отцом.
- Ускорение. Перси} - Почти все, - ответил.
«Вы немедленно бежите и скажете своему отцу», - сказала миссис Данбар.
Мистер Саммерс назвал свою фамилию, пошел вперед, и
достал билет из Затем он вызвал следующее:
Уорнер.
Олд Уорнер бродил вокруг толпы. «Семьдесят семь раз, - сказал он, - я уже в седьмой раз участвую в лотерее. - Ватсон - Большой мальчик неуклюже начал блуждать вперед.
Кто-то сказал ему: «Не волнуйся, Джек», а мистер Саммерс сказал: «Ничего, детка, не торопись».

- Закрыто.

Потом была долгая пауза, никто не дышал; Наконец, мистер Саммерс, держа свой билет в вертикальной руке, сказал: «Теперь ты можешь». Однако несколько человек [ ] были неподвижны, и в один момент все билеты бывшей женщины были развернуты.
Все женщины сразу говорили: «Кто это? Кто? Кто такой Уотсон? Данбар?» Последний [ ] сказал: «Это Хатчинсон, Билл. Билл Хатчинсон».
«Беги, скажи отцу», - сказала миссис Данбар своему старшему сыну.
Люди начали находить семью Хатчинсона. Билл Хатчинсон стоял неподвижно, глядя на билет в руке. Внезапно Тесей Хатчинсон крикнул

Саммерсу:

- Вы не дали ему хороший выбор. Я видел все. и что это?
«Перестань, Тесси», - сказала она миссис Делакруа.
«У всех равные шансы», - сказал мистер Грейвс.
"Заткнись, Тесси", - сказал Билл Хатчинсон.
Мистер Саммерс повернулся к массам:
- Ну, мы быстро справились. Давайте быстро закончим все.
Билл, ты теперь тянешь за всех Хатчинсона. Кто в твоей семье?
- Еще один Дон и Ева! крикнула миссис Хатчинсон. - Они тоже!
«Дочь в семье жены», - тихо сказал Саммерс. "Ты прекрасно знаешь, Тесси."
- Не по правилам! - ответила Тесси.
"Нет, Джо," сказал Билл Хатчинсон с разочарованием. - Дочь
замужем, она с семьей, о чем спорить. Есть еще маленькие дети, и все.
- Итак, у вас есть один дом, одна семья. Итак, сколько это нужно?
«При необходимости», сказал Билл Хатчинсон.
- Сколько у тебя детей, Билл? - спросил мистер Саммерс официальным тоном.
- Три, - ответил он, - Билл, младший, Нэнси и маленький Дейв. И
и Тесси, и я тоже.
"Замечательно", - сказал мистер Саммерс. "Гарри, у тебя есть билеты?" Мистер Грейвс кивнул и показал полоски бумаги.
«Положите их в коробку», - сказал мистер Саммерс. - Возьми билет от Билла
. «Я думаю, что мы должны начать с самого начала», - сказала миссис Хатчинсон. -

Да


Нечестно Вы не позволили ему выбрать билет, который он должен. Все видели.
Мистер Грейвс выбрал 5 билетов и положил их в коробку, в то время как другие были брошены на землю; их сдуло ветром.
"Но послушай," сказала миссис Хатчинсон окружающим.
- Готов, Билл? - спросил мистер Саммерс, и Билл Хатчинсон
бросил быстрый взгляд на мужа и детей, кивнул.
«Главное - не разворачивать билеты, пока они не растянут свою любовь», - сказал г-н Саммерс. - Гарри, помоги как минимум.
Мистер Грейвз взял Дэйва за руку. Мальчик нетерпеливо посмотрел на коробку.
"Получить билет", сказал мистер Саммерс. "Гарри, подожди сейчас."
Мистер Грейвс взял протяженный билет с камеры Дэйва. Он посмотрел на мистера Грейвза очень интересно.
"Теперь Нэнси", - сказал мистер Саммерс. Нэнси было двенадцать лет.
Ее школьные друзья следовали за ней с волнением. На бегу она нарисовала юбку,
вышла вперед и вытащила роскошный билет.
Билл Джуниор, сказал мистер Саммерс. Билли, с красноватым лицом, неловким, с большими ногами, едва выбросил коробку, забрав билет.
"Тесси", - сказал мистер Саммерс. Некоторое время она стояла на месте, нагло глядя, потом сжала губы и шагнула вперед.
Она взяла свой билет и положила руки за спину.
"Билл", - сказал мистер Саммерс. Билл Хатчинсон помахал рукой в ​​коробке и, в конце концов, вытащил свой билет.
Там было тихо. Какая-то девушка прошептала: «Только не Нэнси», и этот шепот услышали все, кто стоял на площади.
«Это было не так преждевременно», - сказал старый Уорнер. - Люди более преждевременны, чем прежние.
«Итак, - сказал мистер Саммерс, - верните билеты». Гарри,
расширяет билет Дейва.
Мистер Грейвс открыл газету. Масса сразу вздохнула, когда он поднял ее, и все увидели, что она пуста. В то же время Нэнси и Билл-младший ( лет) развернули свои билеты, радостно засмеялись и начали показывать их всем.
"Тесси", - сказал мистер Саммерс. Через некоторое время он повернулся, чтобы посмотреть на Билла Хатчинсона, и он вернул свой билет. Он тоже был пуст.
«Это Тесси», - тихо сказал мистер Саммерс. «Билл, покажи нам ее
билет».
Билл Хатчинсон пришел к своей жене и насильно взял у нее билет. Он был темным знаком, нарисованным мистером Саммерсом накануне вечера мягким карандашом в офисе угольной компании. Билл Хатчинсон взял билет на голову ( ). Масса была изгнана.
«Люди, - сказал мистер Саммерс, - давайте быстро все закончим.
Пусть церемония будет забыта, даже если у них нет настоящей темной коробки,
, но не забыли старую гальку. Их группа была собрана парнями, лежала на земле,
выбрита с кусками билетов, миссис Делакруа выбрала камешек такой величины, что ей пришлось держать ее обеими руками. Она сказала миссис Данбар: «Не нужно
зевать». Миссис Данбар взяла маленькие камни в обе руки и, задыхаясь, ответила: «Я не могу бежать. Я опоздаю». Дети уже держали камни в руках. Кто-то дал Дейву Хатчинсону минимум голых.
Вокруг Тесси Хатчинсон образовалось пустое пространство, которое вытянуло руки для массового удара: «Что происходит?», Сказала она.
Небольшое кольцевое движение ударило ее по голове.
Олд Уорнер сказал: "Давай, давай, кто ты?"
Мистер Адамс и мистер Грейвс стояли перед ним.
"Что это?" Кричала миссис Хатчинсон и летала галькой.

Где забирать выигрыш русское лото в москве
Какие числа чаще выпадают в русском лото
Загородные дома от жилищной лотереи фото
Молитва чтобы выиграть крупную сумму в лотерею
Жилищной лотереи где купить